Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюита из комедии «Дон Жуан»
1
Мадрид. Площадь перед церковью в глубине сцены, с подмостками, на которых идет представление ауто в день праздника Тела Господня. Вокруг публика; королевская семья и знать сидят на скамейках на особом помосте, издали кажется, что это всего лишь изображение в духе картин Веласкеса. На паперти церкви Хор певчих.
ХОР ПЕВЧИХ О, Божий гнев могучий! Над всей землею тучи; Льет дождь, как из ведра, От ночи до утра. Зверью погибель, злакам, Лишь Ной отмечен знаком, Как совершить побег, Построивши ковчег, Не тонущий в пучине По вещею причине. Лежал у хлева Ной, Напившись пьян, нагой; Он видел сон чудесный О явном превращеньи Вина и хлеба в кровь И во Христову плоть, И с чудом воскресенья Всех праведных спасенье.
НОЙ (у ковчега с растеньями и животными)Ковчег срубил я бесподобный!По Божьему веленью мастер,Он вдохновен, неистов в деле,Как Бог, творец земли и неба,Чему дивясь, я, ученик,Ковчег, подобие земли,Со всею живностью, с цветами,Что сад, каким и был Эдем,Я создал во спасенье жизниМир новый, где вражды не будет,И воцарится лишь любовь,Иначе в буйстве вод потопаКовчегу тож грозит погибель,Как населенью всей земли,Во злобе, алчности, усладахПогрязщему — до гнева Бога.Да торжествует вновь любовьВ Эдеме новом, на земле.Итак, да здравствует свобода!
ДЬЯВОЛО да! Да здравствует свобода!Чего хочу? Да, это ж смех!Мне говорят, что это грех.Пусть радуется в нас природа,Коль смолоду поет в нас кровь.Восславим мы, о да, любовь! И таинством причастья Познаем сладость счастья Любви, любви, любвиДо упоения в крови!
Публика, пугаясь дьявола, смеется и готова пуститься в пляску.
2
Там же. На переднем плане Исабель в окружении молодых людей и донья Анна со служанкой, между ними дон Энрике; показываются дон Жуан и Флорес.
ДОН ЖУАНКак нам везет! Поспели к праздникуГосподня тела, с представленьем пьесыО чудесах причастия и веры.
ФЛОРЕСДа, с превращеньем хлеба и вина,В чем я воистину нуждаюсь, Боже,Во плоть и кровь Спасителя Христа.
ДЬЯВОЛНет, верить легче натощак, приятель!
ФЛОРЕСА как услышал он мои слова?
ДОН ЖУАНДа, это ж дьявол.
ФЛОРЕС В самом деле, дьявол?Я думал, мы спаслись и полетелиВ Мадрид на конях, вознеслись же к Раю,Где наши души ожидает судАпостола Петра, и дьявол тут жеВесь в предвкушении поживы легкой?Я умер? Или сплю и вижу сны?
ДОН ЖУАНЯ вижу короля…
ФЛОРЕС Как! Тоже умер?
ДОН ЖУАНИ королеву, светлую, как солнце,Чей блеск слепит несчастного инфанта,Как узника любви…
ФЛОРЕС Влюблен он в мать,Вернее, в мачеху свою дон Карлос?
ДОН ЖУАНВлюблен в Елизавету Валуа,В свою невесту, пусть король женилсяНа ней из государственных расчетов —Во имя мира с Францией, когдаВо Фландрии поднялись мятежи,Владычество Испании колебля…А, может быть, чтоб молодость продлить?
ФЛОРЕСНет, это сон ужасный мой все длится.
ДЬЯВОЛЧто лучше — умереть или проснуться?
ДОН ЖУАНОтлично сказано, дружище!
ФЛОРЕС Дьявол!
ДОН ЖУАНЛюбовь у трона — рай земной — взлелеялДон Карлос и ошибся, как мечтатель, —Так повелось от века на земле,И тем жесточе — волей короля.Свободы и любви заложник в цветеИ лет, и сладких грез о славе сана,В цепях он золотых пока, в железныхИспания моя поет и пляшет…
Исабель, Энрике, донья Анна, глядя издали на дон Жуана.
ИСАБЕЛЬКого я вижу!
ЭНРИКЕ Дон Жуан!
ДОНЬЯ АННАКак! Это дон Жуан?
ЭНРИКЕ А что?
ДОНЬЯ АННАНе знаю… Ростом невелик;Не скажешь, что красив, но строен,Широкоплеч, подвижен, смел…
ЭНРИКЕКогда же разглядеть успела?
ДОНЬЯ АННАОдет он просто, взглядом скромен,С изяществом во всех движеньях,Как юноша…
ФЕЛИСА Не скажешь, молод.
ЭНРИКЕБыть может, он перебесился,Как друг его затей?
ИСАБЕЛЬ Инфант,Влюбленный ныне в королеву?
ЭНРИКЕВ свою невесту.
ДОНЬЯ АННА Или в мать?
ЭНРИКЕВ принцессе видел он невесту,Страстям свободно отдаваясь,В соперничестве с дон Жуаном,А в королеве видит матьИ пасынком смиренно бродитУ трона — не его все также…Тут есть с чего сойти с ума.
ДОН ЖУАН (приветствуя поэта)Энрике!
ЭНРИКЕ Дон Жуан! Откуда прибыл?
ДОН ЖУАН (раскланиваясь издали с Исабель)Откуда? Из благословенной ФебомИталии…
ЭНРИКЕ Не без проказ Амура?
ДОН ЖУАНДа, с кораблекрушеньем, что впервыеМне привелось изведать, спасшись чудом…
ДЬЯВОЛНет, вытащил тебя я из пучины,Поскольку служишь мне ты, дон Жуан,И лучше королей и князей церкви,Властителей убогих, коих АдВыносит уж с трудом, а я подавно;С тобой же весело, ты всем хорош,Как ангел светоносный Люцифер,Прелестниц совратитель и убийцаМужчин достойнейших на поединках,И ими Ад гордится перед Раем,Где немощь и невинность славят Бога,Неведомое счастие — любовь!
ЭНРИКЕА шут-то заигрался. Он несетСовсем не то, что нужно по ауто.
ДОН ЖУАНА спросит инквизиция с тебя.
ДЬЯВОЛУж это непременно. Но не бойся.Великий инквизитор — мой подручный,Первейший на земле, как и король.
ДОН ЖУАНОстановись, дружище! Ты потешилИзрядно всех. Поэта пожалей.Он молод и влюблен, как я заметил, —Не с нами он, а с доньей Незнакомкой, —Впервые вижу я красу такую:Открытый взор невинности и света,Девичья пылкость с остротой ума,Что светится во взоре с ясной негойЛюбви и ласки, словно песней дышитВолнующая грудь, и стан, и плечи,И на губах — вся сладость поцелуев,Ведь ею неизведанных еще.О, Ева, не познавшая Адама, —Ты вся любовь! Пречистая сама,Сошедшая с картины Рафаэля,Испанка милая, по сердцу мне.Энрике, кто она?
ФЛОРЕС Сеньор, молчите!Не знаете, пред вами дон Жуан?
ЭНРИКЕМоя кузина, счастье дней моих,Увы, что ныне обернулось горем!
ДОН ЖУАННу, ясно: выдают кузину замуж.
ЭНРИКЕПо воле короля.
ДОН ЖУАН И кто счастливец?
ЭНРИКЕЕе отец во Фландрии погиб.И вот король решил ее устроитьИ моему отцу честь оказать.
ДОН ЖУАНЧесть велика, но удостоить еюНе лучше ль было сына за отца?
ЭНРИКЕОтец мог подсказать, да мы не ладим.Он сам теперь не рад. Ведь донья Анна,Хотя и набожна, как все испанки,Свободой воли дорожит, умна,А красотою, видишь, превосходна —Не на показ, как Исабель, а просто,Как солнце в синеве меж туч сияет.
ДОН ЖУАНПрекрасно, милый! Может статься, МузойТвоею быть ей лучше, чем женой?Ауто превосходно. Поздравляю!
ЭНРИКЕУ Исабель сойдемся мы отметитьУспех или провал, равно скандальныйДля моего отца. Мы ждем тебя.
ДОН ЖУАН (переглянувшись с Исабель)О, буду! Постараюсь быть, но позже.С инфантом должен встретиться я прежде,Чем появиться где-то сам с собой.
ЭНРИКЕ (переглянувшись с доньей Анной)Что нового? Чем занят дон Жуан?
ДОН ЖУАНСобравшись в Новый свет, мы претерпелиКрушенье у Геракловых столпов.Ну, значит, не судьба.
ЭНРИКЕ И что там делать?
ДОН ЖУАНИ в самом деле! То же, что в ЕвропеИль в Азии — от Ноева ковчега —Завоеванья, распри и злодейства…
ЭНРИКЕДа, Божий гнев не сделал род людскойНи праведным и ни благоразумным.
ДЬЯВОЛВсе это ради золота и власти;А пуще — искушения к греху,В чем есть такая сладость, — ничего-тоВедь лучше не бывает, как твердятМонахини, с садовником стакнувшисьПод сенью яблонь, — мне на радость? Всем,Кто здесь смеется весело и пляшет,На то ведь праздник, как ни называй!
Представление завершается прибытием ковчега на новую землю, где расцветают цветы, бегают пары животных, летают птицы, каковых изображают ряженые, вокруг которых пляшет публика. Между тем король, королева в окружении свиты и инфант в одиночестве удаляются.